Hiện tượng sử dụng nhiều ngôn ngữ khác nhau trong các bài hát Việt đang trở nên ngày càng phổ biến. Ta thường xuyên bắt gặp những cụm từ tiếng Anh, thậm chí là ngôn ngữ khác, trong các bài hát V-Pop.
Từ việc xen kẽ một vài câu hát tiếng Anh, tiếng Thái đến việc kết hợp nhiều ngôn ngữ khác nhau trong cùng một bài hát, điều này đã thu hút nhiều sự chú ý cũng như ủng hộ nhiệt tình trong cộng đồng yêu nhạc.
TẠI SAO LẠI CÓ HIỆN TƯỢNG NÀY?
Sự toàn cầu hóa và sự phát triển của các nền tảng mạng xã hội đã giúp âm nhạc Việt Nam tiếp cận gần hơn với các xu hướng âm nhạc quốc tế. Trong đó, việc sử dụng nhiều ngôn ngữ được xem là một cách để nghệ sĩ Việt Nam tạo ra những đoạn nhạc “catchy”, bắt kịp xu hướng và thu hút lượng lớn khán giả trẻ. Nói cách khác, điều này giúp bài hát trở nên độc đáo, khác biệt và gây ấn tượng mạnh với người nghe.
Với các nghệ sĩ Việt muốn đưa âm nhạc của mình ra thị trường quốc tế, việc kết hợp tiếng Anh là một phương pháp hiệu quả để mở rộng đối tượng khán giả.
(Nguồn: Jeffrey Pepper Rodgers)
Nhiều nghệ sĩ cho rằng việc sử dụng tiếng nước ngoài sẽ giúp bài hát của họ tiếp cận được với nhiều khán giả hơn. Cùng với đó, một số nghệ sĩ sử dụng kết hợp ngôn ngữ khác để thể hiện sự am hiểu về nhiều nền văn hóa, tạo dựng hình ảnh hiện đại.
MỘT SỐ BÀI HÁT VIỆT NAM KẾT HỢP ĐA NGÔN NGỮ
Âm nhạc Việt Nam gần đây có sự chuyển mình tích cực khi nhiều ca nhạc sĩ đã sử dụng nhiều ngôn ngữ khác nhau trong một bài hát. Trong chương trình “Anh Trai Say Hi”, ca khúc “Catch me if you can” có sử dụng một phần tiếng Thái “หนึ่ง (nueng), สอง (sawng), สาม (saam), สี่ (see)” khi nói về số đếm. Điều này giúp cho bài hát có thêm điểm nhấn, độc đáo và tạo ấn tượng mạnh với rất nhiều khán giả. Qua bàn tay của Quang Hùng MasterD, Catch Me If You Can mang một chút chất liệu từ Thái Lan, khiến cả các fan Việt và Thái đón nhận ca khúc vô cùng nhiệt tình.
(Nguồn: Anh Trai Say Hi)
Nhắc tới chương trình đình đám “Chị Đẹp Đạp Gió Rẽ Sóng,” nữ ca sĩ đa tài Trang Pháp đã mang lại rất nhiều màu sắc mới cho các ca khúc cô tham gia sản xuất. Không chỉ có phần lời tiếng Pháp trong bản mashup Ước gì và Mưa Phi Trường, cô còn tự sáng tác một đoạn rap bằng tiếng Tây Ban Nha, góp phần khiến “Chị Ngã Em Nâng” làm mưa làm gió trên khắp các nền tảng mạng xã hội.
(Nguồn: bazaarvietnam.vn)
NHỮNG LUỒNG Ý KIẾN XUNG QUANH
Việc sử dụng đa ngôn ngữ trong bài hát mang đến sự phong phú cho âm nhạc Việt Nam, giúp khán giả có nhiều lựa chọn hơn và các ca khúc này cũng dễ tiếp cận với giới trẻ hơ. nTrái lại, việc lạm dụng quá nhiều tiếng nước ngoài có thể làm mất đi bản sắc của âm nhạc Việt Nam. Nhiều khán giả, đặc biệt là những người lớn tuổi, sẽ khó thích nghi với việc quá nhiều ngôn ngữ khó hiểu được chèn vào một bài hát.
Sự đa ngôn ngữ trong bài hát Việt Nam là một hiện tượng phức tạp, mang cả những mặt tích cực và tiêu cực. Để có thể phát triển âm nhạc Việt Nam hiện đại, mà vẫn giàu bản sắc, các nghệ sĩ cần cân nhắc kỹ lưỡng việc sử dụng đa ngôn ngữ trong các sáng tác của mình. Đồng thời, khán giả cũng cần có cái nhìn đa chiều và khách quan hơn đối với hiện tượng này.
Writer: Hà My